30 августа 1887 г., Аахен
5 августа 1943 г.
Адам Кукхоф был единственным сыном рейнского фабриканта. Изучал политэкономию, германистику и философию, писал стихи и наброски драм, выступал против националистического духа студентов-корпорантов. Еще в годы учения он задумал ряд позднейших литературных работ. В 1912 г. в университете в Галле за работу "Шиллеровская теория трагического" получил ученую степень доктора философии.
Ноябрьская революция 1918 г. оказала на Адама Кукхофа как на гуманиста, постоянно стремившегося к более глубокому осознанию действительности, большое влияние. G целью сделать доступными трудящимся творения великих драматургов, он основал Франкфуртский художественный театр. С той же целью он в 1927 г. предпринял первое народное издание произведений Георга Бюхнера. В 1928-1929 гг. Адам Кукхоф был одно время редактором первоначально имевшей националистическое и религиозное направление газеты "Ди тат", в которой при нем смогли печататься такие прогрессивные журналисты, как коммунист Йон Зиг. В 1930 г. Адам Кукхоф вновь обратился к сцене и стал художественным руководителем Государственного театра в Берлине. В 1932 г. работал редактором в издательстве "Дойчер ферлаг" в Берлине. В годы Веймарской республики публиковал новеллы, в 1937 г. вышел в свет его роман "Немец из Байенкура".
Еще до 1933 г. Адам Кукхоф являлся решительным противником фашизма. После установления гитлеровской диктатуры он посвятил всего себя антифашистскому Сопротивлению. Вместе с женой Гретой он принадлежал к кружку противников Гитлера, возглавлявшемуся Арвидом [122] Харнаком. По его инициативе Адам Кукхоф занялся изучением марксистско-ленинских работ. Благодаря Кукхофу состоялось знакомство Арвида Харнака с Харро Шульце-Бойзеном. Адам Кукхоф писал статьи для нелегальной газеты "Внутренний фронт". Его страстный призыв к немцам не воевать против Советского Союза дошел до многих противников Гитлера.
Адам Кукхоф был убежденным другом Советского Союза, патриотом, любившим свое отечество и боровшимся за мирное, социалистическое будущее немецкого народа. Поэтому с начала 1941 г. он стал вести разведывательную деятельность в пользу первого социалистического государства, чтобы помочь как можно скорее положить конец предпринятой Гитлером варварской войне. Связи с публицистами, учеными и другими деятелями культуры дали Адаму Кукхофу возможность собирать и передавать Советскому Союзу важные для борьбы против фашистского германского империализма сведения.
Когда в августе 1942 г. и в последующие месяцы гестапо схватило Харро Шульце-Бойзена, Арвида Харнака и многих других членов организации, среди них находились также Адам и Грета Кукхоф. Имперский военный суд приговорил их к смертной казни. Грете Кукхоф она была заменена 10-летним тюремным заключением в каторжной тюрьме. Адам Кукхоф и другие его соратники были казнены в берлинской каторжной тюрьме Плётцензее.
Моя Грета!
Я знаю, это для тебя тяжелее, чем пойти на казнь вместе со мной, но я рад, что ты - я надеюсь на это - останешься жить: ради нашего сына, ради всего, что только есть в тебе живого. Я предчувствую это совершенно отчетливо, я знаю, "как ты будешь жить", если снова окажешься на свободе: ты будешь жить во имя всего того, чем дышат все твои письма. С радостью и во многом с пользой хотел бы я жить дальше, так осязаемо я именно сегодня ощутил многие моменты жизни с тобой, с вами. Но смысл жизни проистекает из нее самой, из всего, что было, действительно было. С тобой она - я повторяю это - полностью сбылась. Много ли людей может [123] сказать о себе, что они были так счастливы! Что же еще? "Ничего не осталось от той поры, когда вместе с тобою мы шли..." Так оно было, когда мы виделись в последний раз, так оно есть и сейчас. А то, что еще осталось сказать в эти часы, написано в письмах другим, и мне ни к чему повторяться. Если у меня не хватит времени и негде будет написать твоим, передай им, как много они значили для меня, особенно письма матери, и как я счастлив, зная, что у них остаешься ты.
Сейчас 3 часа ночи; незадолго до того, как мне идти, я напишу тебе свой последний привет.
Источник: Карл Гейнц Бирнат. Луиза Краусхаар. Организация Шульце-Бойзена-Харнака в антифашистской борьбе. Издательство "Прогресс", Москва 1974. перевод книги Karl Heinz Biernat, Luise Kraushaar/ Die Schulze-Boysen/Harnack organisation im antifaschistischen kampf. Institut fur Marxismus-Leninismus BEIM ZK der SED Dietz Verlag Berlin 1970.
Главная страница | Антифашисты |
При перепечатывании материалов сайта активная ссылка на сайт обязательна!
Copyright © 2003-2009